Tuesday, May 27, 2008

TransPacific flight katakana and Japanese foreign writing systems, just kidding

To survive Japan on short notice, it will be helpful to know one of the three Japanese writing systems used in their shared communications. The third system of Japan's attempt to facilitate a writing system. It is called katakana and is used for any foreign words or any ultra modern or new words. It is to be distinguished from the other writing system, or hiragana which is used the learning tool for kanji, Japans words that are transmutable between two languages as vast apart as English and Japanese.Everyday business names especially the big car manufactures like Daihatsu, Mitsubishi, Toyota can be written in katakana, and they are more common than other types of words. Anything foreign is written in katakana. Even the word for bread, which the Japanese borrowed from the Portuguese, pan, is written in katakana. That is everything which is foreign from traditional Japanese, occurring. The giant advertisements on billboards throughout the USA and Japan seem to ride on the same trans-pacific airway. Any place you would suspect or can actual see a product that looks like it then those are the first places you will be seeing the script--o-moji.

To survive Japan on short notice, it will be helpful to know one of the three Japanese writing systems used in their shared communications. The third system of Japan's attempt to faciltate a writiing system. It is called katakana and is used for any foreign words or any ultra modern or new words. It is to be distinguished from the other writing system, or hiragana which is used the learning tool for kanji, Japans words that are transliquable between two languages as vast apart as English and Japanese.Everyday business names especially the big car manufactures like Daihatsu, Mitsubishi, Toyota can be written in katakana, and they are more common than other types of words. Anything foreign is written in katakana. Even the word for bread, which the Japanese borrowed from the portuguese, pan, is written in katakana. That is everything which is foreign from traditional Japanese, occurring. The giant advertisements on billboards throughout the USA and Japan seem to ride on the same trans-pacific airway. Any place you would suspect or can actual see a product that looks like it then those are the first places you will be seeing the script--o-moji.

No comments: